Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Vreau sa iti spun ca imi este foarte dor de tine....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Kategorija Esej - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
Vreau sa iti spun ca imi este foarte dor de tine....
Tekst
Poslao Bianca Criss
Izvorni jezik: Rumunjski

Vreau sa iti spun ca imi este foarte dor de tine. Vreau sa iti recomand aceasta carte deoarece tema aleasa este pe placul meu.
Primjedbe o prijevodu
dialectul limbii sa fie britanic

Naslov
I want to let you know that I miss your very much...
Prevođenje
Engleski

Preveo MÃ¥ddie
Ciljni jezik: Engleski

I want to let you know that I miss you very much. I want to recommend this book to you because I am fond of the theme chosen.
Primjedbe o prijevodu
I want to tell you I miss you very much. I want to suggest this book to you because I like the chosen theme.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 svibanj 2008 16:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 svibanj 2008 08:07

azitrad
Broj poruka: 970
I miss you very much

12 svibanj 2008 11:54

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285

12 svibanj 2008 14:56

lecocouk
Broj poruka: 98
I want to let you know that I ... (without the second YOU after know)
- and maybe "I want to recommend you this book"

12 svibanj 2008 16:32

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285

Hello Lecocouk,

You mean like:

...want to let you know that I miss very much...?

Mhh, I don't know, she misses someone and I believe it's incomplete, if I put it like that.

Madeleine

12 svibanj 2008 17:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Madeleine,

I have edited it correctly, don't worry. No more editions please. It's OK now.

12 svibanj 2008 17:35

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285


Thank you, Lilian!