Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Grekiska - ?Quien la ostia eres?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaGrekiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
?Quien la ostia eres?
Text
Tillagd av queenevi
Källspråk: Spanska

?Quien la ostia eres?

Titel
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Översättning
Grekiska

Översatt av evulitsa
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Ποιος στο διάβολο είσαι?
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 3 Juni 2008 17:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Juni 2008 13:29

Mideia
Antal inlägg: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 Juni 2008 14:02

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 Juni 2008 17:50

Mideia
Antal inlägg: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 Juni 2008 20:46

evulitsa
Antal inlägg: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva