Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Греческий - ?Quien la ostia eres?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийГреческий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
?Quien la ostia eres?
Tекст
Добавлено queenevi
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

?Quien la ostia eres?

Статус
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Перевод
Греческий

Перевод сделан evulitsa
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Ποιος στο διάβολο είσαι?
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 3 Июнь 2008 17:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Июнь 2008 13:29

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 Июнь 2008 14:02

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 Июнь 2008 17:50

Mideia
Кол-во сообщений: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 Июнь 2008 20:46

evulitsa
Кол-во сообщений: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva