Prevod - Spanski-Grcki - ?Quien la ostia eres?Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Spanski
?Quien la ostia eres? |
|
| Ποιος στο διάβολο είσαι? | | Željeni jezik: Grcki
Ποιος στο διάβολο είσαι? |
|
Poslednja provera i obrada od Mideia - 3 Juni 2008 17:50
Poslednja poruka | | | | | 3 Juni 2008 13:29 | | | Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?
Evulitsa, it's an expression??? CC: evulitsa lilian canale | | | 3 Juni 2008 14:02 | | | Hi Mideia, Hi Evulitsa,
Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)
It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect. | | | 3 Juni 2008 17:50 | | | | | | 3 Juni 2008 20:46 | | | Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva |
|
|