Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Grieks - ?Quien la ostia eres?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansGrieks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
?Quien la ostia eres?
Tekst
Opgestuurd door queenevi
Uitgangs-taal: Spaans

?Quien la ostia eres?

Titel
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Vertaling
Grieks

Vertaald door evulitsa
Doel-taal: Grieks

Ποιος στο διάβολο είσαι?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 3 juni 2008 17:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 juni 2008 13:29

Mideia
Aantal berichten: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 juni 2008 14:02

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 juni 2008 17:50

Mideia
Aantal berichten: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 juni 2008 20:46

evulitsa
Aantal berichten: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva