Traduction - Espagnol-Grec - ?Quien la ostia eres?Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Espagnol
?Quien la ostia eres? |
|
| Ποιος στο διάβολο είσαι? | | Langue d'arrivée: Grec
Ποιος στο διάβολο είσαι? |
|
Dernière édition ou validation par Mideia - 3 Juin 2008 17:50
Derniers messages | | | | | 3 Juin 2008 13:29 | | | Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?
Evulitsa, it's an expression??? CC: evulitsa lilian canale | | | 3 Juin 2008 14:02 | | | Hi Mideia, Hi Evulitsa,
Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)
It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect. | | | 3 Juin 2008 17:50 | | | | | | 3 Juin 2008 20:46 | | | Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva |
|
|