Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Greacă - ?Quien la ostia eres?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăGreacă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
?Quien la ostia eres?
Text
Înscris de queenevi
Limba sursă: Spaniolă

?Quien la ostia eres?

Titlu
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Traducerea
Greacă

Tradus de evulitsa
Limba ţintă: Greacă

Ποιος στο διάβολο είσαι?
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 3 Iunie 2008 17:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Iunie 2008 13:29

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 Iunie 2008 14:02

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 Iunie 2008 17:50

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 Iunie 2008 20:46

evulitsa
Numărul mesajelor scrise: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva