Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Grego - ?Quien la ostia eres?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholGrego

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
?Quien la ostia eres?
Texto
Enviado por queenevi
Língua de origem: Espanhol

?Quien la ostia eres?

Título
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Tradução
Grego

Traduzido por evulitsa
Língua alvo: Grego

Ποιος στο διάβολο είσαι?
Última validação ou edição por Mideia - 3 Junho 2008 17:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Junho 2008 13:29

Mideia
Número de mensagens: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 Junho 2008 14:02

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 Junho 2008 17:50

Mideia
Número de mensagens: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 Junho 2008 20:46

evulitsa
Número de mensagens: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva