Tradução - Espanhol-Grego - ?Quien la ostia eres?Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Espanhol
?Quien la ostia eres? |
|
| Ποιος στο διάβολο είσαι? | | Idioma alvo: Grego
Ποιος στο διάβολο είσαι? |
|
Último validado ou editado por Mideia - 3 Junho 2008 17:50
Últimas Mensagens | | | | | 3 Junho 2008 13:29 | | MideiaNúmero de Mensagens: 949 | Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?
Evulitsa, it's an expression??? CC: evulitsa lilian canale | | | 3 Junho 2008 14:02 | | | Hi Mideia, Hi Evulitsa,
Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)
It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect. | | | 3 Junho 2008 17:50 | | MideiaNúmero de Mensagens: 949 | | | | 3 Junho 2008 20:46 | | | Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva |
|
|