Prevođenje - Španjolski-Grčki - ?Quien la ostia eres?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Španjolski
?Quien la ostia eres? |
|
| Ποιος στο διάβολο είσαι? | | Ciljni jezik: Grčki
Ποιος στο διάβολο είσαι? |
|
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 3 lipanj 2008 17:50
Najnovije poruke | | | | | 3 lipanj 2008 13:29 | | | Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?
Evulitsa, it's an expression??? CC: evulitsa lilian canale | | | 3 lipanj 2008 14:02 | | | Hi Mideia, Hi Evulitsa,
Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)
It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect. | | | 3 lipanj 2008 17:50 | | | | | | 3 lipanj 2008 20:46 | | | Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva |
|
|