Tłumaczenie - Hiszpański-Grecki - ?Quien la ostia eres?Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Hiszpański
?Quien la ostia eres? |
|
| Ποιος στο διάβολο είσαι? | TłumaczenieGrecki Tłumaczone przez evulitsa | Język docelowy: Grecki
Ποιος στο διάβολο είσαι? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 3 Czerwiec 2008 17:50
Ostatni Post | | | | | 3 Czerwiec 2008 13:29 | | | Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?
Evulitsa, it's an expression??? CC: evulitsa lilian canale | | | 3 Czerwiec 2008 14:02 | | | Hi Mideia, Hi Evulitsa,
Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)
It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect. | | | 3 Czerwiec 2008 17:50 | | | | | | 3 Czerwiec 2008 20:46 | | | Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva |
|
|