Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Грецька - ?Quien la ostia eres?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
?Quien la ostia eres?
Текст
Публікацію зроблено
queenevi
Мова оригіналу: Іспанська
?Quien la ostia eres?
Заголовок
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
evulitsa
Мова, якою перекладати: Грецька
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Затверджено
Mideia
- 3 Червня 2008 17:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Червня 2008 13:29
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?
Evulitsa, it's an expression???
CC:
evulitsa
lilian canale
3 Червня 2008 14:02
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,
Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)
It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.
3 Червня 2008 17:50
Mideia
Кількість повідомлень: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!
CC:
lilian canale
3 Червня 2008 20:46
evulitsa
Кількість повідомлень: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva