Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - So Tinha Que Ser Com Voce
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kultur
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
So Tinha Que Ser Com Voce
Text
Tillagd av
erika.voci
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
So Tinha Que Ser Com Voce
Anmärkningar avseende översättningen
titolo di una canzone
Titel
Quello doveva succedere esclusivamente con te
Översättning
Italienska
Översatt av
italo07
Språket som det ska översättas till: Italienska
Quello doveva succedere esclusivamente con te
Anmärkningar avseende översättningen
edited 11.06.2008
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 11 Juni 2008 21:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
6 Juni 2008 15:40
goncin
Antal inlägg: 3706
italo07,
"Quello (che aspettavo) doveva essere sucesso solo con te (e nessun altro)"
6 Juni 2008 15:47
erika.voci
Antal inlägg: 2
grazie.
11 Juni 2008 20:56
ali84
Antal inlägg: 427
Ciao italo, ti suggerisco:
- "Quello sarebbe dovuto succedere esclusivamente con te" o
- "Quello doveva succedere esclusivamente con te"