Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Sång
Titel
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Text
Tillagd av
KARY
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU
ASSIM SEM ME AVISAR
Titel
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so ohne es mir anzukündigen
Översättning
Tyska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so, ohne es mir anzukündigen.
Senast granskad eller redigerad av
italo07
- 13 December 2008 00:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Juli 2008 04:51
Claudia Gottel schuarcz
Antal inlägg: 5
Du fiehlst vom Himmel,ein schöner Engel erschien....
6 Juli 2008 14:08
marcelo alves
Antal inlägg: 13
na primeira frase da tradução creio que o correto seria usar o verbo fallen ....com a conjugação fielen
6 Juli 2008 21:47
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
"fiehlst"???