Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Texte
Proposé par
KARY
Langue de départ: Portuguais brésilien
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU
ASSIM SEM ME AVISAR
Titre
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so ohne es mir anzukündigen
Traduction
Allemand
Traduit par
Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so, ohne es mir anzukündigen.
Dernière édition ou validation par
italo07
- 13 Décembre 2008 00:00
Derniers messages
Auteur
Message
2 Juillet 2008 04:51
Claudia Gottel schuarcz
Nombre de messages: 5
Du fiehlst vom Himmel,ein schöner Engel erschien....
6 Juillet 2008 14:08
marcelo alves
Nombre de messages: 13
na primeira frase da tradução creio que o correto seria usar o verbo fallen ....com a conjugação fielen
6 Juillet 2008 21:47
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
"fiehlst"???