쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래
제목
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
본문
KARY
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU
ASSIM SEM ME AVISAR
제목
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so ohne es mir anzukündigen
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so, ohne es mir anzukündigen.
italo07
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 13일 00:00
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 2일 04:51
Claudia Gottel schuarcz
게시물 갯수: 5
Du fiehlst vom Himmel,ein schöner Engel erschien....
2008년 7월 6일 14:08
marcelo alves
게시물 갯수: 13
na primeira frase da tradução creio que o correto seria usar o verbo fallen ....com a conjugação fielen
2008년 7월 6일 21:47
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"fiehlst"???