Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Saksa - VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu
Otsikko
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Teksti
Lähettäjä
KARY
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU
ASSIM SEM ME AVISAR
Otsikko
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so ohne es mir anzukündigen
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Rodrigues
Kohdekieli: Saksa
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so, ohne es mir anzukündigen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
italo07
- 13 Joulukuu 2008 00:00
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Heinäkuu 2008 04:51
Claudia Gottel schuarcz
Viestien lukumäärä: 5
Du fiehlst vom Himmel,ein schöner Engel erschien....
6 Heinäkuu 2008 14:08
marcelo alves
Viestien lukumäärä: 13
na primeira frase da tradução creio que o correto seria usar o verbo fallen ....com a conjugação fielen
6 Heinäkuu 2008 21:47
iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
"fiehlst"???