Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Alemão - VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Canção
Título
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Texto
Enviado por
KARY
Língua de origem: Português Br
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU
ASSIM SEM ME AVISAR
Título
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so ohne es mir anzukündigen
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Língua alvo: Alemão
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so, ohne es mir anzukündigen.
Última validação ou edição por
italo07
- 13 Dezembro 2008 00:00
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Julho 2008 04:51
Claudia Gottel schuarcz
Número de mensagens: 5
Du fiehlst vom Himmel,ein schöner Engel erschien....
6 Julho 2008 14:08
marcelo alves
Número de mensagens: 13
na primeira frase da tradução creio que o correto seria usar o verbo fallen ....com a conjugação fielen
6 Julho 2008 21:47
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
"fiehlst"???