Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Alemán - VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Canciòn
Título
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Texto
Propuesto por
KARY
Idioma de origen: Portugués brasileño
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU
ASSIM SEM ME AVISAR
Título
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so ohne es mir anzukündigen
Traducción
Alemán
Traducido por
Rodrigues
Idioma de destino: Alemán
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so, ohne es mir anzukündigen.
Última validación o corrección por
italo07
- 13 Diciembre 2008 00:00
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Julio 2008 04:51
Claudia Gottel schuarcz
Cantidad de envíos: 5
Du fiehlst vom Himmel,ein schöner Engel erschien....
6 Julio 2008 14:08
marcelo alves
Cantidad de envíos: 13
na primeira frase da tradução creio que o correto seria usar o verbo fallen ....com a conjugação fielen
6 Julio 2008 21:47
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
"fiehlst"???