Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Текст
Публікацію зроблено
KARY
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU
ASSIM SEM ME AVISAR
Заголовок
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so ohne es mir anzukündigen
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so, ohne es mir anzukündigen.
Затверджено
italo07
- 13 Грудня 2008 00:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Липня 2008 04:51
Claudia Gottel schuarcz
Кількість повідомлень: 5
Du fiehlst vom Himmel,ein schöner Engel erschien....
6 Липня 2008 14:08
marcelo alves
Кількість повідомлень: 13
na primeira frase da tradução creio que o correto seria usar o verbo fallen ....com a conjugação fielen
6 Липня 2008 21:47
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
"fiehlst"???