Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Grekiska - Όνειρo αληθινό απόψε πάλι ζω..

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTyska

Titel
Όνειρo αληθινό απόψε πάλι ζω..
Text att översätta
Tillagd av Nafteta
Källspråk: Grekiska

Όνειρo αληθινό
απόψε πάλι ζω
στην αγκαλιά σου
όνειρο αληθινό
φοβάμαι να σκεφτώ
πως ζω μακριά σου.
Anmärkningar avseende översättningen
ich hoffe, dass ich die griechischen Buchstaben richtig gewählt habe für

Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou
Senast redigerad av Mideia - 9 Juli 2008 16:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Juli 2008 11:38

italo07
Antal inlägg: 1474
Could an Greek expert check if the transcription of

Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou


is correct?


CC: Mideia

10 Juli 2008 16:53

Mideia
Antal inlägg: 949
I've transcripted in greek!

12 Juli 2008 22:28

Mideia
Antal inlägg: 949
By the way, it's a song

12 Juli 2008 22:29

Nafteta
Antal inlägg: 1
ja, das weiß ich, dass das ein Song ist, aber was bedeutet der Text