Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Грецька - Όνειρo αληθινό απόψε πάλι ζω..

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаНімецька

Заголовок
Όνειρo αληθινό απόψε πάλι ζω..
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Nafteta
Мова оригіналу: Грецька

Όνειρo αληθινό
απόψε πάλι ζω
στην αγκαλιά σου
όνειρο αληθινό
φοβάμαι να σκεφτώ
πως ζω μακριά σου.
Пояснення стосовно перекладу
ich hoffe, dass ich die griechischen Buchstaben richtig gewählt habe für

Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou
Відредаговано Mideia - 9 Липня 2008 16:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Липня 2008 11:38

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Could an Greek expert check if the transcription of

Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou


is correct?


CC: Mideia

10 Липня 2008 16:53

Mideia
Кількість повідомлень: 949
I've transcripted in greek!

12 Липня 2008 22:28

Mideia
Кількість повідомлень: 949
By the way, it's a song

12 Липня 2008 22:29

Nafteta
Кількість повідомлень: 1
ja, das weiß ich, dass das ein Song ist, aber was bedeutet der Text