Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Греческий - ΌνειÏo αληθινό απόψε πάλι ζω..
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
ΌνειÏo αληθινό απόψε πάλι ζω..
Текст для перевода
Добавлено
Nafteta
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
ΌνειÏo αληθινό
απόψε πάλι ζω
στην αγκαλιά σου
όνειÏο αληθινό
φοβάμαι να σκεφτώ
πως ζω μακÏιά σου.
Комментарии для переводчика
ich hoffe, dass ich die griechischen Buchstaben richtig gewählt habe für
Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou
Последние изменения внесены
Mideia
- 9 Июль 2008 16:54
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Июль 2008 11:38
italo07
Кол-во сообщений: 1474
Could an Greek expert check if the transcription of
Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou
is correct?
CC:
Mideia
10 Июль 2008 16:53
Mideia
Кол-во сообщений: 949
I've transcripted in greek!
12 Июль 2008 22:28
Mideia
Кол-во сообщений: 949
By the way,
it's a song
12 Июль 2008 22:29
Nafteta
Кол-во сообщений: 1
ja, das weiß ich, dass das ein Song ist, aber was bedeutet der Text