Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaTyska

Kategori Sång

Titel
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
Text
Tillagd av KARY
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

Titel
Wenn der Regen fällt
Översättning
Tyska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Tyska

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
Anmärkningar avseende översättningen
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 12 Oktober 2008 20:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Juli 2008 20:21

goncin
Antal inlägg: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

16 Juli 2008 21:00

italo07
Antal inlägg: 1474
Thank you goncin for the advice!