Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语德语

讨论区 歌曲

标题
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
正文
提交 KARY
源语言: 巴西葡萄牙语

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

标题
Wenn der Regen fällt
翻译
德语

翻译 italo07
目的语言: 德语

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
给这篇翻译加备注
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 十月 12日 20:39





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 16日 20:21

goncin
文章总计: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

2008年 七月 16日 21:00

italo07
文章总计: 1474
Thank you goncin for the advice!