Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Alemán - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoAlemán

Categoría Canciòn

Título
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
Texto
Propuesto por KARY
Idioma de origen: Portugués brasileño

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

Título
Wenn der Regen fällt
Traducción
Alemán

Traducido por italo07
Idioma de destino: Alemán

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
Nota acerca de la traducción
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 12 Octubre 2008 20:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Julio 2008 20:21

goncin
Cantidad de envíos: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

16 Julio 2008 21:00

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Thank you goncin for the advice!