Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Njemački - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiNjemački

Kategorija Pjesma

Naslov
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
Tekst
Poslao KARY
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

Naslov
Wenn der Regen fällt
Prevođenje
Njemački

Preveo italo07
Ciljni jezik: Njemački

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
Primjedbe o prijevodu
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 12 listopad 2008 20:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 srpanj 2008 20:21

goncin
Broj poruka: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

16 srpanj 2008 21:00

italo07
Broj poruka: 1474
Thank you goncin for the advice!