Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskTysk

Kategori Sang

Tittel
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
Tekst
Skrevet av KARY
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

Tittel
Wenn der Regen fällt
Oversettelse
Tysk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Tysk

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 12 Oktober 2008 20:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Juli 2008 20:21

goncin
Antall Innlegg: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

16 Juli 2008 21:00

italo07
Antall Innlegg: 1474
Thank you goncin for the advice!