Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermana

Kategorio Kanto

Titolo
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
Teksto
Submetigx per KARY
Font-lingvo: Brazil-portugala

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

Titolo
Wenn der Regen fällt
Traduko
Germana

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Germana

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
Rimarkoj pri la traduko
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 12 Oktobro 2008 20:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Julio 2008 20:21

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

16 Julio 2008 21:00

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Thank you goncin for the advice!