Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जर्मन - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मन

Category Song

शीर्षक
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
हरफ
KARYद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

शीर्षक
Wenn der Regen fällt
अनुबाद
जर्मन

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
Validated by iamfromaustria - 2008年 अक्टोबर 12日 20:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 16日 20:21

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

2008年 जुलाई 16日 21:00

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Thank you goncin for the advice!