Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăGermană

Categorie Cântec

Titlu
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
Text
Înscris de KARY
Limba sursă: Portugheză braziliană

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

Titlu
Wenn der Regen fällt
Traducerea
Germană

Tradus de italo07
Limba ţintă: Germană

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
Observaţii despre traducere
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 12 Octombrie 2008 20:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Iulie 2008 20:21

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

16 Iulie 2008 21:00

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Thank you goncin for the advice!