Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Turkiska - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Dagliga livet

Titel
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...
Text
Tillagd av davsdu
Källspråk: Danska

Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden?
Venlig hilsen Brian

Titel
Hej, det er os fra Danmark
Översättning
Turkiska

Översatt av Jane31
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her şey için teşekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu?
Saygılarla, Brian
Anmärkningar avseende översättningen
Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le
Senast granskad eller redigerad av handyy - 11 September 2008 15:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 September 2008 14:25

handyy
Antal inlägg: 2118
We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks!

CC: wkn Anita_Luciano

11 September 2008 14:55

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Hi, it´s us from Denmark.

"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.

It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian

11 September 2008 15:08

handyy
Antal inlägg: 2118
Thank you so much for your help Anita