Traducción - Danés-Turco - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Carta / Email - Cotidiano | Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det... | | Idioma de origen: Danés
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden? Venlig hilsen Brian |
|
| Hej, det er os fra Danmark | TraducciónTurco Traducido por Jane31 | Idioma de destino: Turco
Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her ÅŸey için teÅŸekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu? Saygılarla, Brian | Nota acerca de la traducción | Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le |
|
Última validación o corrección por handyy - 11 Septiembre 2008 15:08
Último mensaje | | | | | 11 Septiembre 2008 14:25 | | handyyCantidad de envíos: 2118 | We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks! CC: wkn Anita_Luciano | | | 11 Septiembre 2008 14:55 | | | Hi, it´s us from Denmark.
"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.
It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian | | | 11 Septiembre 2008 15:08 | | handyyCantidad de envíos: 2118 | Thank you so much for your help Anita |
|
|