Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Turc - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsTurc

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

Títol
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...
Text
Enviat per davsdu
Idioma orígen: Danès

Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden?
Venlig hilsen Brian

Títol
Hej, det er os fra Danmark
Traducció
Turc

Traduït per Jane31
Idioma destí: Turc

Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her şey için teşekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu?
Saygılarla, Brian
Notes sobre la traducció
Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le
Darrera validació o edició per handyy - 11 Setembre 2008 15:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Setembre 2008 14:25

handyy
Nombre de missatges: 2118
We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks!

CC: wkn Anita_Luciano

11 Setembre 2008 14:55

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Hi, it´s us from Denmark.

"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.

It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian

11 Setembre 2008 15:08

handyy
Nombre de missatges: 2118
Thank you so much for your help Anita