Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Turski - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni zivot

Natpis
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...
Tekst
Podnet od davsdu
Izvorni jezik: Danski

Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden?
Venlig hilsen Brian

Natpis
Hej, det er os fra Danmark
Prevod
Turski

Preveo Jane31
Željeni jezik: Turski

Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her şey için teşekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu?
Saygılarla, Brian
Napomene o prevodu
Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le
Poslednja provera i obrada od handyy - 11 Septembar 2008 15:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Septembar 2008 14:25

handyy
Broj poruka: 2118
We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks!

CC: wkn Anita_Luciano

11 Septembar 2008 14:55

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Hi, it´s us from Denmark.

"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.

It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian

11 Septembar 2008 15:08

handyy
Broj poruka: 2118
Thank you so much for your help Anita