Traduction - Danois-Turc - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Lettre / Email - Vie quotidienne | Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det... | | Langue de départ: Danois
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden? Venlig hilsen Brian |
|
| Hej, det er os fra Danmark | TraductionTurc Traduit par Jane31 | Langue d'arrivée: Turc
Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her şey için teşekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu? Saygılarla, Brian | Commentaires pour la traduction | Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le |
|
Dernière édition ou validation par handyy - 11 Septembre 2008 15:08
Derniers messages | | | | | 11 Septembre 2008 14:25 | |  handyyNombre de messages: 2118 | We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks! CC: wkn Anita_Luciano | | | 11 Septembre 2008 14:55 | | | Hi, it´s us from Denmark.
"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.
It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian | | | 11 Septembre 2008 15:08 | |  handyyNombre de messages: 2118 | Thank you so much for your help Anita  |
|
|