Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Turc - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisTurc

Catégorie Lettre / Email - Vie quotidienne

Titre
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...
Texte
Proposé par davsdu
Langue de départ: Danois

Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden?
Venlig hilsen Brian

Titre
Hej, det er os fra Danmark
Traduction
Turc

Traduit par Jane31
Langue d'arrivée: Turc

Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her şey için teşekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu?
Saygılarla, Brian
Commentaires pour la traduction
Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le
Dernière édition ou validation par handyy - 11 Septembre 2008 15:08





Derniers messages

Auteur
Message

11 Septembre 2008 14:25

handyy
Nombre de messages: 2118
We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks!

CC: wkn Anita_Luciano

11 Septembre 2008 14:55

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Hi, it´s us from Denmark.

"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.

It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian

11 Septembre 2008 15:08

handyy
Nombre de messages: 2118
Thank you so much for your help Anita