Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Turks - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensTurks

Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven

Titel
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...
Tekst
Opgestuurd door davsdu
Uitgangs-taal: Deens

Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden?
Venlig hilsen Brian

Titel
Hej, det er os fra Danmark
Vertaling
Turks

Vertaald door Jane31
Doel-taal: Turks

Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her şey için teşekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu?
Saygılarla, Brian
Details voor de vertaling
Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 11 september 2008 15:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 september 2008 14:25

handyy
Aantal berichten: 2118
We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks!

CC: wkn Anita_Luciano

11 september 2008 14:55

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Hi, it´s us from Denmark.

"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.

It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian

11 september 2008 15:08

handyy
Aantal berichten: 2118
Thank you so much for your help Anita