Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Turqisht - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeTurqisht

Kategori Letra / Imejla - Jeta e perditshme

Titull
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...
Tekst
Prezantuar nga davsdu
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden?
Venlig hilsen Brian

Titull
Hej, det er os fra Danmark
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Jane31
Përkthe në: Turqisht

Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her şey için teşekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu?
Saygılarla, Brian
Vërejtje rreth përkthimit
Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 11 Shtator 2008 15:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Shtator 2008 14:25

handyy
Numri i postimeve: 2118
We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks!

CC: wkn Anita_Luciano

11 Shtator 2008 14:55

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Hi, it´s us from Denmark.

"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.

It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian

11 Shtator 2008 15:08

handyy
Numri i postimeve: 2118
Thank you so much for your help Anita