Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaTyska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...
Text
Tillagd av debora_akimia
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê NÃO VE QUE EU TE AMO?

Titel
Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht.
Översättning
Tyska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Könnte es sein, dass du nicht siehst, dass ich dich liebe?
Anmärkningar avseende översättningen
before editing: Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Wahrscheinlich siehst du es nicht, dass ich dich liebe? -italo07
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 26 September 2008 22:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Juli 2008 11:14

Lein
Antal inlägg: 3389
I'm not sure about the word 'wahrscheinlich' here - sounds a bit too certain ('provavelmente'). 'Sera' is more like 'could it be that...'

31 Juli 2008 17:56

Trash Deluxe
Antal inlägg: 4
Não tenho certeza, mas creio que a primeira frase não está correta.