Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjermanisht - NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjermanisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...
Tekst
Prezantuar nga debora_akimia
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê NÃO VE QUE EU TE AMO?

Titull
Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht.
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga italo07
Përkthe në: Gjermanisht

Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Könnte es sein, dass du nicht siehst, dass ich dich liebe?
Vërejtje rreth përkthimit
before editing: Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Wahrscheinlich siehst du es nicht, dass ich dich liebe? -italo07
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 26 Shtator 2008 22:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Korrik 2008 11:14

Lein
Numri i postimeve: 3389
I'm not sure about the word 'wahrscheinlich' here - sounds a bit too certain ('provavelmente'). 'Sera' is more like 'could it be that...'

31 Korrik 2008 17:56

Trash Deluxe
Numri i postimeve: 4
Não tenho certeza, mas creio que a primeira frase não está correta.