Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiNemacki

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...
Tekst
Podnet od debora_akimia
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê NÃO VE QUE EU TE AMO?

Natpis
Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht.
Prevod
Nemacki

Preveo italo07
Željeni jezik: Nemacki

Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Könnte es sein, dass du nicht siehst, dass ich dich liebe?
Napomene o prevodu
before editing: Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Wahrscheinlich siehst du es nicht, dass ich dich liebe? -italo07
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 26 Septembar 2008 22:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Juli 2008 11:14

Lein
Broj poruka: 3389
I'm not sure about the word 'wahrscheinlich' here - sounds a bit too certain ('provavelmente'). 'Sera' is more like 'could it be that...'

31 Juli 2008 17:56

Trash Deluxe
Broj poruka: 4
Não tenho certeza, mas creio que a primeira frase não está correta.