Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERà QUE VOCê...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie | NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERà QUE VOCê... | | Limba sursă: Portugheză braziliană
NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERà QUE VOCê NÃO VE QUE EU TE AMO? |
|
| Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. | | Limba ţintă: Germană
Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Könnte es sein, dass du nicht siehst, dass ich dich liebe? | Observaţii despre traducere | before editing: Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Wahrscheinlich siehst du es nicht, dass ich dich liebe? -italo07 |
|
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 26 Septembrie 2008 22:06
Ultimele mesaje | | | | | 28 Iulie 2008 11:14 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | I'm not sure about the word 'wahrscheinlich' here - sounds a bit too certain ('provavelmente'). 'Sera' is more like 'could it be that...' | | | 31 Iulie 2008 17:56 | | | Não tenho certeza, mas creio que a primeira frase não está correta. |
|
|