Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Alemany - NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAlemany

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...
Text
Enviat per debora_akimia
Idioma orígen: Portuguès brasiler

NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê NÃO VE QUE EU TE AMO?

Títol
Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht.
Traducció
Alemany

Traduït per italo07
Idioma destí: Alemany

Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Könnte es sein, dass du nicht siehst, dass ich dich liebe?
Notes sobre la traducció
before editing: Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Wahrscheinlich siehst du es nicht, dass ich dich liebe? -italo07
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 26 Setembre 2008 22:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Juliol 2008 11:14

Lein
Nombre de missatges: 3389
I'm not sure about the word 'wahrscheinlich' here - sounds a bit too certain ('provavelmente'). 'Sera' is more like 'could it be that...'

31 Juliol 2008 17:56

Trash Deluxe
Nombre de missatges: 4
Não tenho certeza, mas creio que a primeira frase não está correta.