Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSaksa

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...
Teksti
Lähettäjä debora_akimia
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê NÃO VE QUE EU TE AMO?

Otsikko
Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht.
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Könnte es sein, dass du nicht siehst, dass ich dich liebe?
Huomioita käännöksestä
before editing: Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Wahrscheinlich siehst du es nicht, dass ich dich liebe? -italo07
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 26 Syyskuu 2008 22:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Heinäkuu 2008 11:14

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
I'm not sure about the word 'wahrscheinlich' here - sounds a bit too certain ('provavelmente'). 'Sera' is more like 'could it be that...'

31 Heinäkuu 2008 17:56

Trash Deluxe
Viestien lukumäärä: 4
Não tenho certeza, mas creio que a primeira frase não está correta.