Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Niemiecki - NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiNiemiecki

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...
Tekst
Wprowadzone przez debora_akimia
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê NÃO VE QUE EU TE AMO?

Tytuł
Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht.
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez italo07
Język docelowy: Niemiecki

Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Könnte es sein, dass du nicht siehst, dass ich dich liebe?
Uwagi na temat tłumaczenia
before editing: Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Wahrscheinlich siehst du es nicht, dass ich dich liebe? -italo07
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 26 Wrzesień 2008 22:06





Ostatni Post

Autor
Post

28 Lipiec 2008 11:14

Lein
Liczba postów: 3389
I'm not sure about the word 'wahrscheinlich' here - sounds a bit too certain ('provavelmente'). 'Sera' is more like 'could it be that...'

31 Lipiec 2008 17:56

Trash Deluxe
Liczba postów: 4
Não tenho certeza, mas creio que a primeira frase não está correta.