Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Text
Tillagd av
mayuri
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem querer! Você não sai da minha cabeça mais..
Anmärkningar avseende översättningen
ingles dos EUA
Titel
Because I think of you all the time
Översättning
Engelska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska
Because I think of you all the time, and it's unintentional. You are always on my mind...
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 1 September 2008 19:45
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 September 2008 04:47
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
mais =
any
more
Você não sai
mais
da minha cabeça
1 September 2008 11:36
Lein
Antal inlägg: 3389
I agree with Casper. Also, the correct (most common, anyway) expression is '
on
my mind'
1 September 2008 13:16
thathavieira
Antal inlägg: 2247
You are always on my mind.
1 September 2008 14:11
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Oops! Thanks Thais, editing in a hurry...
1 September 2008 16:48
thathavieira
Antal inlägg: 2247
Odeio a pressa...
Abraços!