Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Tekst
Opgestuurd door
mayuri
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem querer! Você não sai da minha cabeça mais..
Details voor de vertaling
ingles dos EUA
Titel
Because I think of you all the time
Vertaling
Engels
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Engels
Because I think of you all the time, and it's unintentional. You are always on my mind...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 1 september 2008 19:45
Laatste bericht
Auteur
Bericht
1 september 2008 04:47
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
mais =
any
more
Você não sai
mais
da minha cabeça
1 september 2008 11:36
Lein
Aantal berichten: 3389
I agree with Casper. Also, the correct (most common, anyway) expression is '
on
my mind'
1 september 2008 13:16
thathavieira
Aantal berichten: 2247
You are always on my mind.
1 september 2008 14:11
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Oops! Thanks Thais, editing in a hurry...
1 september 2008 16:48
thathavieira
Aantal berichten: 2247
Odeio a pressa...
Abraços!