Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Текст
Публікацію зроблено mayuri
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Porque eu só vivo pensando em você,e é sem querer! Você não sai da minha cabeça mais..
Пояснення стосовно перекладу
ingles dos EUA

Заголовок
Because I think of you all the time
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Because I think of you all the time, and it's unintentional. You are always on my mind...
Затверджено lilian canale - 1 Вересня 2008 19:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Вересня 2008 04:47

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
mais = anymore
Você não sai mais da minha cabeça

1 Вересня 2008 11:36

Lein
Кількість повідомлень: 3389
I agree with Casper. Also, the correct (most common, anyway) expression is 'on my mind'

1 Вересня 2008 13:16

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
You are always on my mind.

1 Вересня 2008 14:11

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oops! Thanks Thais, editing in a hurry...

1 Вересня 2008 16:48

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247

Odeio a pressa...

Abraços!