Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Tekst
Skrevet av
mayuri
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem querer! Você não sai da minha cabeça mais..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ingles dos EUA
Tittel
Because I think of you all the time
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Because I think of you all the time, and it's unintentional. You are always on my mind...
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 1 September 2008 19:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
1 September 2008 04:47
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
mais =
any
more
Você não sai
mais
da minha cabeça
1 September 2008 11:36
Lein
Antall Innlegg: 3389
I agree with Casper. Also, the correct (most common, anyway) expression is '
on
my mind'
1 September 2008 13:16
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
You are always on my mind.
1 September 2008 14:11
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Oops! Thanks Thais, editing in a hurry...
1 September 2008 16:48
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Odeio a pressa...
Abraços!