Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Teksto
Submetigx per mayuri
Font-lingvo: Brazil-portugala

Porque eu só vivo pensando em você,e é sem querer! Você não sai da minha cabeça mais..
Rimarkoj pri la traduko
ingles dos EUA

Titolo
Because I think of you all the time
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

Because I think of you all the time, and it's unintentional. You are always on my mind...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 1 Septembro 2008 19:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Septembro 2008 04:47

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
mais = anymore
Você não sai mais da minha cabeça

1 Septembro 2008 11:36

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
I agree with Casper. Also, the correct (most common, anyway) expression is 'on my mind'

1 Septembro 2008 13:16

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
You are always on my mind.

1 Septembro 2008 14:11

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops! Thanks Thais, editing in a hurry...

1 Septembro 2008 16:48

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247

Odeio a pressa...

Abraços!